Этот постмодернисткий роман превосходного испанского писателя и эстета Артуро Переса-Реверте одновременно и готический детектив, и мистический триллер, и роман о самом знаменитом в мире авантюрном романе, и книга о двух огромных литературных жанрах, и гипертекст, включающий в себя тексты Дюма, Сабатини, Парацельса, Гермеса Трисмегиста, самого Люцифера (не к ночи будь помянут!) и множества других авторов, словом, занимательнейшая и высокохудожественная энциклопедия, из которой, помимо прочего, можно узнать, кто написал «Три мушкетера», точнее чья соавторская доля в создании этой бессмертной книги была значительнее — Александра Дюма или Огюста Маке, каковы правила поведения и принципы бытия в мире букинистов, антикваров и коллекционеров редких и старинных изданий и еще многое-многое другое.

Перес-Реверте — безусловно, превосходный писатель. Именно писатель, обладающий оригинальным художественным стилем, создавший оригинальный художественный мир, родственный не только миру и перу Умберто Эко, но и, с одной стороны, Конан Дойля, Агаты Кристи и Жоржа Сименона, с другой — французских писателей XIX века, создателей популярного жанра («роман-фельетон»), в свою очередь использовавших приемы Сервантеса и авторов «плутовского романа» эпохи Ренессанса.

Как всякий постмодернист, Перес-Реверте ни в коем случае не скрывает своей приверженности названным образцам, напротив, всячески подчеркивает ее, буквально купается в удовольствии, испытываемом от любовного цитирования первоисточников, как реальных, так, впрочем, им самим и придуманных. В строгом соответствии с духом предшественников. Интригу, точнее интриги он выстраивает мастерски, обладая удивительным умением гармонично сочетать захватывающие приключения с ненавязчивым ликбезом.

Сюжет романа — история «одинокого волка» (или реинкарнации д’ Артаньяна) — знатока редких и старинных книг преимущественно авантюрного жанра, работающего по найму на разного рода букинистов и коллекционеров, втянутого в две параллельных, то пересекающихся, то расходящихся линии историко-криминального расследования. Одна из них в итоге оказывается безобидным розыгрышем, другая — историей жестоких убийств, совершаемых с целью завладения сакральной средневековой инкунабулой, написанной чуть ли не самим Люцифером, расшифровав тайнопись которой ее обладатель сможет получить власть над потусторонним миром. Не говоря уж о посюстороннем.

Реинкарнированный д’ Артаньян, увы, действует без помощи трех мушкетеров, но и не в одиночку, ибо ему помогает реинкарнированная же Констанция Бонасье, сочетающая в себе женственность героини романа Дюма, силу Портоса, жертвенность Атоса и загадочность Арамиса. Но и противостоят героям современные миледи, Рошфор и, разумеется, главный могущественный недруг кардинал Ришелье (он же — Лицифер, он же alter ego рассказчика, он же, вполне возможно, — сам романист).

Подобно тому, как во «Фламандской доске» роман вырисовывается из… и обрисовывается вокруг шахматного этюда, изображенного на картине фламандского художника XV века, «Клуб Дюма, или Тень Ришелье» предагает в качестве исходной посылки девять старинных гравюр, якобы изготовленных в незапамятные времена дьяволом и таящих в себе как очевидные, так и неразрешимые загадки. Часть из них внимательныей читатель вполне может разгадать сам, часть вообще остается неразгаданной. И это придает роману особую прелесть, уберегая его от обычно обычно в детективах надуманного, тривиального и разочаровывающего финала.

Изящный и высокий стиль Переса-Реверте, его читательские интересы, тонкий, тщательно спрятанный юмор, проявляющийся лишь в общей для постмодернизма пародийности гипертекста, да отчасти в фигурах рассказчика и главного героя, одновременно и тоскующего романтика, и деловитого пьяницы, и анахроничного в наши трезво-пацифистские времена почитателя Великого Императора (герой — пра-правнук преданного Бонапарту гренадера-ветерана), сам колорит книги — интеллектуальный детектив в антураже готического романа — столь… (не скажу — новы, ибо происходят, разумеется, из «Имени розы» Умберто Эко, но все же непривычны) нестандартны, что текст, как спрут, неторопливо и неумолимо затягивает читающего и мало того, что не выпускает до последней страницы не только перипетиями сюжета, но, я бы сказал, и третьей фабулой — изобильными и интереснейшеми примечаниями и комментариями, так еще и потом не отпускает: перечти, мол, друг мой, ведь разгадка объявлена, но тайна-то остается…

«Он засмеялся сквозь зубы — совсем как жестокий волк, и склонил лицо, зажигая последнюю сигарету. Что ж, книги преподносят нам подобные сюрпризы, подумал он. И каждый получает такого дьявола, какого он заслуживает».

А какого дьявола заслуживаем мы, читатель?

Виктор Распопин
KULTпросвет

Поддержка

СпецКомпьютер:
квалифицированное абонентское обслуживание компьютеров
вашей фирмы.